内容标题4

  • <tr id='pzMQjS'><strong id='pzMQjS'></strong><small id='pzMQjS'></small><button id='pzMQjS'></button><li id='pzMQjS'><noscript id='pzMQjS'><big id='pzMQjS'></big><dt id='pzMQjS'></dt></noscript></li></tr><ol id='pzMQjS'><option id='pzMQjS'><table id='pzMQjS'><blockquote id='pzMQjS'><tbody id='pzMQjS'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='pzMQjS'></u><kbd id='pzMQjS'><kbd id='pzMQjS'></kbd></kbd>

    <code id='pzMQjS'><strong id='pzMQjS'></strong></code>

    <fieldset id='pzMQjS'></fieldset>
          <span id='pzMQjS'></span>

              <ins id='pzMQjS'></ins>
              <acronym id='pzMQjS'><em id='pzMQjS'></em><td id='pzMQjS'><div id='pzMQjS'></div></td></acronym><address id='pzMQjS'><big id='pzMQjS'><big id='pzMQjS'></big><legend id='pzMQjS'></legend></big></address>

              <i id='pzMQjS'><div id='pzMQjS'><ins id='pzMQjS'></ins></div></i>
              <i id='pzMQjS'></i>
            1. <dl id='pzMQjS'></dl>
              1. <blockquote id='pzMQjS'><q id='pzMQjS'><noscript id='pzMQjS'></noscript><dt id='pzMQjS'></dt></q></blockquote><noframes id='pzMQjS'><i id='pzMQjS'></i>

                全国服务热「线:400-8819-879

                口译服务

                经过多年的发展和人才积累, 我公司在口译方面拥有一大批专门从事口译翻译服务的资深译员以及留学归国译∑ 员, 可满足各种口译类型(包括同声、交替传译、随同传译、技术口译、新闻发布会、会议口译、导游口译、礼仪口译、宣传口译、谈判口译;接待外宾、大型会议或外事活动口译、商务谈判口译、产Ψ 品介绍口译、观光旅游导游及讲解等)的翻译服务⊙。迄今为止,我公司已为众多政府部门, 外国使领馆, 外资企业, 企事业单位①, 社会团体, 科研院以及国际组织等提供了专业的口译【服务。

                一般口译可分为以下几大类:

                交替传译:(Alternating Interpretation)

                口译员跟随在发言人身边,发言人说↓一句或一段, 口译员■用脑和笔速记, 这时发█言人要有意识的停顿,口译员会利用这段时间,将所听到的内容翻译给¤听者,当口译员译完后⌒ ,发言者可继续发言,反复如此。由于口译员没有休息的■时间,所以也非常损耗→脑力与体力,一场会议也须两①名翻译轮番工作。公司明确规定,交传工♂作完全由同传译员进行。 益处:此种方案需要发言者与译员有极好的适※应与配合能力,相互兼顾,沟通起来较容易,发言人与译员可相互补充和商讨着发言。弊处:比较浪费时】间。适于正规的商务谈判,国际会议,以及讲座或技术々培训。

                随同传译:(Consecutive Interpretation)

                译员跟随发言人出访或一对一座谈,与发言人同时耳语告知一位听者。益处:随机性■较强,气氛较活跃,价□格相对较低。弊处:不适于较严肃的场合,有时时间上要多些,收□ 听者很少。此类方案适于展览、旅游、参观以及客户要求的商务宴会。

                技术口译:(Technical interpretation)

                技术口译,顾名思义,就是针对技术交流和实施过程中的口译工作,它不但需要口译人员具备良好的语言能力,而且更需要熟悉相应工作的专业性、背景『和经验。

                新闻发布会:(News Release Conference Interpretation)

                新闻发布会又称记者招待◤会,是一个社会▓组织直接向新闻界发布有关组织信息,解释组织重大事件而举办的活▼动。特点包括:1.正规隆重:形式正规,档次较高,地点精心安排,邀请记者、新闻界(媒体)负责人、行业部门主管、各协作单位代表及政府官㊣员。2.沟通活跃:双向互动,先发布新闻,后请记者提◥问回答。3.方式优越:新闻传播面广、报刊、电视、广播、网站,集中发布(时间集中,人员集中,媒体集中),迅速扩散到公众。

                新闻发布↑会要求译员口译流利, 现场掌控能力强。

                会议口译:(Conference Interpretation)

                会议口译的工作范围包括大中小型会议、国际会议、记者招待会、商务会议、学术研讨会等活动。

                导游口译:(Guide Interpretation)

                导游口译的工作范围包括接待、陪同、参观、游览、购物等活▽动。

                礼仪口译:(Ceremony Interpretation)

                礼仪口译的工作范围包括礼宾迎送、开幕式、闭幕式、招待会、合同签︻字等活动。

                宣传口译:(Information Interpretation)

                宣传口译的工作范围包括国情介绍、政策宣传、机构介绍、广告宣传、促销展销、授课讲座、文化交流等活动。

                谈判口译:(Negotiation Interpretation)

                谈判√口译的工作范围包括国事会谈、双边会谈、外交谈判、商务谈判等活动。



                ?

                关●注官方微信

                友情链接:  美●国驻华大使馆 英国驻中国总领事馆 四川省商务ξ厅 四川省科学技术厅 四川省人民︽政府 全国翻译专业资格
                 翻译服务:成都翻译、成都翻◥译公司、四川成都翻译公司、四川成都口译翻译↘、伊莱特▓成都翻译公司、四川翻译、四川翻译公司、成都翻译社、成都认证翻译、成都英语翻◢译公司、西部口译翻译、国外驾照认证翻译、国外学历认证翻译、四川成※都同声传译、四川成都会议口译、四川成都交传翻译、四川成都商务口译、四川成都陪同口译、四川成都国际工程翻译、四川成都英语翻译〓公司、四川成都招投标书翻译
                全国服务热线:400-8819-879    Copyright © 伊莱特翻译公司 版权所有 蜀ICP备12010222号